Juan Antonio Magallán – Morelia, Michoacán

El instituto de Ciencia Tecnología e Innovación (ICTI) coordinó la edición de siete mil libros de divulgación científica traducidos al mazahua, otomí purépecha y náhuatl a través de una inversión de 460 mil pesos.

En conferencia de prensa virtual, el director del ICTI, José Luis Montañez Espinoza puntualizó que según el Inegi, en Michoacán existen 153 mil 817 personas pertenecientes al sector indígena, de las cuales, el 81 por ciento son hablantes de purépecha, 8.2 por ciento del náhuatl, 3.6 por ciento mazahua y 0.5 por ciento otomí.

La hacer la entrega del más reciente tiraje, conformado por libros traducidos al mazahua y otomí, José Luis Montañez precisó que los libros en lengua Mazahua, se distribuirán en seis comunidades de la región oriente, principalmente del municipio de Zitácuaro, mientras que los de lengua Otomí llegarán las comunidades de Llano de Curungueo, Agua Blanca y La Palma de Zitácuaro, así como Mortero de San Cristóbal, Zirahuato.

Por su parte, uno de los traductores de los textos, Rufino Benítez informó que en la edición de los libros colaboraron instituciones de la talla de la Universidad Michoacana de San Nicolás de Hidalgo, la Universidad Nacional Autónoma de México, la Universidad Intercultural Indígena de Michoacán, el Cecytem, Conalep, Colegio de Bachilleres y el instituto Nacional de Educación para Adultos.

El programa nació desde el 2005 con libros de divulgación científica en español, posteriormente se publicaron libros en purépecha en 2018, y náhuatl y otomí en 2019 y 2020.

Los libros contienen información de divulgación científica, entre la que se destaca, funcionamiento de órganos del cuerpo humano, conocimiento de los astros y conformación del sistema solar.

Deja un comentario